Berapa Lama Menerjemahkan Dokumen di Penerjemah Tersumpah?

Jika Anda membutuhkan jasa penerjemah tersumpah (Sworn Translator), salah satu pertanyaan yang kerap muncul adalah durasi penerjemahan. Banyak pertanyaan berapa lama menerjemahkan dokumen di penerjemah tersumpah yang ditanyakan kepada CS kami. Untuk menjawab pertanyaan tersebut, durasi menerjemahkan dokumen secara umum membutuhkan waktu hitungan hari. Lebih detilnya simak penjelasan berikut ini.

Berapa Lama Menerjemahkan Dokumen?

Penerjemahan dokumen yang dilakukan lewat Bandung Translate disesuaikan dengan banyak hal, mulai dari halaman, pilihan bahasa, tingkat kesulitan penerjemahan, dan faktor lainnya. Umumnya dokumen berformat seperti KTP, SIM, Kartu Keluarga, dan sebagainya, membutuhkan waktu penerjemahan selama 2 hari dengan catatan penerjemahan dilakukan dari Indonesia-Inggris atau sebaliknya.

Namun tak perlu khawatir karena Bandung Translate yang dinaungi oleh Master Translate, dapat memberikan hasil terjemahan hanya dalam waktu 1 hari. Tentu layanan tersebut akan dikenakan biaya tambahan.

Faktor Penentu Durasi Penerjemahan Dokumen

Seperti dijelaskan sebelumnya, durasi penerjemahan dokumen disesuaikan dengan banyak faktor. Di Bandung Translate, ada beberapa hal yang ikut menentukan durasi penerjemahan oleh Sworn Translator yakni sebagai berikut.

  1. Pilihan bahasa yang dibutuhkan

Layanan penerjemahan Indonesia-Inggris memang relatif lebih cepat. Namun pilihan bahasa yang lain kadang lebih lama.Misalnya, layanan penerjemahan Indonesia-Belanda butuh waktu 5 hari.

  1. Jenis layanan

Durasi penerjemahan juga disesuaikan dengan jenis layanan yang dipilih. Jika Anda memilih layanan Reguler maka penerjemahan akan dilakukan dalam beberapa hari. Sedangkan layanan Nextday bisa selesai besok, dan layanan Sameday bisa selesai di hari yang sama dengan catatan jika kuota tersedia.

  1. Tingkat kesulitan

Menerjemahkan Dua halaman sertifikat bisa lebih cepat dibanding satu halaman kontrak. Hal itu bisa terjadi karena halaman sertifikat tidak mengandung istilah-istilah penyulit. Selain itu dokumen teknis yang membutuhkan ketelitian tinggi juga akan memakan waktu penerjemahan lebih lama.

  1. Jumlah halaman

Jumlah halaman juga berpengaruh pada durasi penerjemahan. Sebagai contoh, jika Anda menerjemahkan kontrak kerja sebanyak 30 halaman tentu durasi penerjemahannya akan lebih lama dibanding dokumen yang jumlah halamannya di bawah 10 halaman.

  1. Antrean

Di momen tertentu penerjemahan dokumen jadi lebih lama karena harus antre. Kondisi itu biasanya terjadi di momen pendaftaran universitas, pendaftaran kerja luar negeri, dan sebagainya.

Untuk memperkirakan berapa lama menerjemahkan dokumen di penerjemah tersumpah milik Anda, hubungi CS lewat website Bandung Translate.

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *